Отиди на
Форум "Наука"

Español


byzantiner

Recommended Posts

  • Потребител

¡Aquí se habla español! Si tienen preguntas o simplemente quieren hablar en español sobre algo en el foro o en el sitio web, escriban por favor. No se hablan catalá, português, galego o valenciano. ¡Româneşti y français tampoco, eh! :biggrin::tooth:

No obstante, italiano está bien, ¡eh!

¿Vale?

Link to comment
Share on other sites

  • 2 месеца по късно...
  • Потребител
¡Aquí se habla español! Si tienen preguntas o simplemente quieren hablar en español sobre algo en el foro o en el sitio web, escriban por favor. No se hablan catalá, português, galego o valenciano. ¡Româneşti y français tampoco, eh! :biggrin::tooth:

No obstante, italiano está bien, ¡eh!

¿Vale?

Y portugues porque no se habla? Parece que se le van desportillando los bordes a la goleta portuguesa no. Tendran que ir aparejados

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Saludos desde cervesa mi hermano. :drinks_cheers:

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Един мой приятел на отиване в Испания беше научил само две /ключови според него/ фрази: Dos cervesas, por favor и Quiero trabajar dendro de Ministerio. :smokeing:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 месец по късно...
  • Потребител
Hola. Amigo Visantiner y de mi.Si nesesitas ayuda sabes quien es tu hombre ,pero no creo que vamos a tener mucho visitantes de peninsula Iberica .Un saludo y adios :bigwink:

Sin embargo tenemos visitantes de la peninsula Balcanica. El espanol - lengua universal :)

Ако кажеш на някой испанец - sabes quien es tu hombre - може да те пребие :P

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Alvassareiro.Зависи от контекста.В нашият случей става въпрос за някаква помощ.Не за някакви мераци.знаеш кой е човека. Или аз мога да ти помогана ако има нужда.Така го изсползуват в Испания.А ти май нещо се майтапиш.Нали си живял в Португалия ,илусите не го ли казват така.Разговорна форма от la calle. :biggrin:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Alvassareiro.Зависи от контекста.В нашият случей става въпрос за някаква помощ.Не за някакви мераци.знаеш кой е човека. Или аз мога да ти помогана ако има нужда.Така го изсползуват в Испания.А ти май нещо се майтапиш.Нали си живял в Португалия ,илусите не го ли казват така.Разговорна форма от la calle. :biggrin:

Е може, щом си го чувал, значи е ок. Аз не съм, по-скоро нещо от рода на yo soy el hombre justo para hacer algo, но с езика са възможни всякакви комбинации.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...
  • Потребител

Buenos dias a todos!

Como se traduce en bulgaro "fuga" que se me escapa?

(en el contexto de la biofisica, se trata de una corriente parasitaria, inespecifica, pero no puedo traducir la palabra en bulgaro)

Редактирано от Emil z Lonneberg
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

No entiendo. No fluido en español. El español no es mi lengua.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Saludos a todos!

Buenos dias a todos!

Como se traduce en bulgaro "fuga" que se me escapa?

(en el contexto de la biofisica, se trata de una corriente parasitaria, inespecifica, pero no puedo traducir la palabra en bulgaro)

fuga - изтичане. Salida apresurada de un gas o un liquido producidos accidentalmente.
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Ще го напиша на български, защото е важно.

Един термин в един език ние няма как да научим как се превежда на друг език учейки филология. За целта се пита специалист от дадената специалност. Защото терминът трябва да обозначава абсолютно точно обекта или процеса, към който се отнася. Ето, аз съм посочил, че става въпрос за термин от електротехниката. Ток, електричество. Не става въпрос за газове в никакъв случай. Думата "изтичане" за един биофизик би звучала като виц.

Аз в продължение на няколко години използвах адаптираната от мен фраза "паразитен ток", която за явлението, което описвам, е абсолютно вярна.

Fuga е съществително и трябва да остане съществително при превода си. А в случая това е неспецифично преминаване на заредени частици през клетъчната мембрана.

Ток на утечка ми звучи странно, но това е прието в езика. Но е ток и то такъв, който нещо не играе по нашата свирка. Тоест точно това, което ни трябва.

Много благодаря на момчетата - и в никакъв случай не се заяждам с теб.

Искам точни неща. Самият аз съм биофизик и е редно да зная някои основни термини на български.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

e то fuga значи и бягство....в такава специфична терминология филолози няма как да ти помогнат.

а ток на утечка чувам за първи път. това на български ли е.?

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Спецмесидж само за ембата:

ООООО, Оla! Que pasa, el gato blanco? Que tal? /требеше да има и обърнат въпрос, ама тъпата буржоазна клавиатура не го отрази/. Escuchando, bailando, trabajandо espanol, but без алкохол не става добър сговор, hombre:)

Редактирано от Last roman
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Hola, Romano,

Voy practicando el espanol, porque vamos a tener una companera nueva de origen cubano (aunque ella no ha vivido nunca en Cuba). Supongo que domina la lengua de sus padres bastante bien.

Asi que ... trabajo - si, salsa - no!

Les cuento un chiste?

Fidel reunio a los habaneros en la plaza de la revolucion y les dijo: Hay que trabajar, debemos trabajar, la revolucion les pide que trabajen. Asi que, trabajo - si, salsa - no!

Y los cubanos empezaron a escanear - Trabajo - si, salsa - no! Trabajo - si, salsa - no! - y poco a poco se metieron el el ritmo de la salsa... bailando y escaneando trabajo - si, salsa - no ...

Les cuento de mi companera el lunes, cuando la vea.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Това есканеандо ми го даде гугъл. Нямам представа що решиха, че скандирам е като сканирам!?

Това като Ай ем джаст аскинг да го преведат - Аз съм краля на задниците...

Горките кубинци, заплатите са им ниски, но нямат нито една от нашите грижи, защоэо имат други...

И каква цензура... Много ги обичам, заслужават по-добро настояще.

Аз следя от близо ситуацията в Куба. Знаете ли, един Москвич на 30 години е пет хиляди долара... А заплатата - петдесет долара.

Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...